Carlos Rennó – canções e versões: maestria e precisão que saltam aos ouvidos!

Hanna Betina Götz

Resumo


Este artigo analisa as traduções para o português das canções Embraceable you e It´s de-lovely, dos irmãos George e Ira Gerschwin e de Cole Porter, respectivamente, para determinar que soluções e critérios tradutórios são utilizados pelo compositor e adaptador Carlos Rennó. Verifica-se que suas versões para o português são norteadas por critérios modernos de tradução como a transliteração e a tradução intersemiótica.

Palavras-chave


tradução, transliteração, música, Carlos Rennó, irmãos Gerschwin, Cole Porter

Texto completo:

PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


In-Traduções ISSN 2176-7904, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil.